黃凱芹 - 今夜可否留低 & SING LIKE TALKING - 愛と言えるまで
- Lucy

- 14 hours ago
- 5 min read

🇯🇵 SING LIKE TALKING - 愛と言えるまで - 1991
🇭🇰 黃凱芹 - 今夜可否留低 - 1992今夜可否留低
不用不用 遮掩再推搪了
襯著微光 在這無夢的深宵 放心輕佻
不用忍受 忍耐你的需要
喝啖紅酒 別說明日的目標 放心輕佻
這裡只得 我兩人心跳 鐘停頓了
全城人像醉掉 我已再管不了
Woo...
今夜可否留低 Stay With Me Every Night
Oh Darling 如憑著什麼 眼內傳遞 佔有你的一切 Oh La La
Woo...
今夜可否留低 Stay With Me Just Tonight
Oh Darling 懷內烈火燒燬了一切
窗內隱約 反映兩心輕碰
透入微風 令這無夢的天空 變得輕鬆
不斷擺動 相擁兩心失控
再別回家 墮進長夜中 聽聽那色士風
這裡只得 我兩人心跳 鐘停頓了
全城人像醉掉 我已再管不了
Woo...
今夜可否留低 Stay With Me Every Night
Oh Darling 如憑著什麼 眼內傳遞 佔有你的一切 Oh La La
今夜可否留低 Stay With Me Just Tonight
Oh Darling 懷內烈火燒燬了一切 Touch Me Baby
Oh Take My Love Forever And Ever
無須再三演難戲假扮是誰 因這晚是這個你
今夜可否留低 Stay With Me Every Night
Woo...
Oh Darling 如憑著什麼 眼內傳遞 佔有你的一切 Oh La La
Woo...
今夜可否留低 Stay With Me Just Tonight
Oh Darling 懷內烈火燒燬了一切
今夜可否留低 Stay With Me Every Night
Woo...
Oh Darling 如憑著什麼 眼內傳遞 佔有你的一切 Oh La La
Woo...
今夜可否留低 Stay With Me Just Tonight
Oh Darling 懷內烈火燒燬了一切
為何瞞自己 吻我 接近我 讓我 讓我也接近你
Everybody Should Feel This Way
今夜可否留低 Stay With Me Every Night
Woo...
Oh Darling 如憑著什麼 眼內傳遞 佔有你的一切 Oh La La
Woo...
今夜可否留低 Stay With Me Just Tonight
Oh Darling 懷內烈火燒燬了一切
Woo...
今夜可否留低 Stay With Me Every Night
Oh Darling 如憑著什麼 眼內傳遞 佔有你的一切 Oh La La
Woo...
今夜可否留低 Stay With Me Just Tonight
Oh Darling 懷內烈火燒燬了一切
愛と言えるまで
雨が (雨中)
音も立てないで (無聲無息地 )
ふたりの (試著 讓我們兩個的 )
肩を(肩膀濕透)
濡らそうとしても(即使緊緊)
抱き寄せて あるいたら(相擁而行)
互いの(彼此的)
腕と頬が(手臂和臉頰)
傘の代わり(成了傘的替代品)
暖めた心は(溫暖的心)
何時でも(隨時都能)
宵闇さえも(驅散)
遠ざけられる(即使是夜幕)
愛と言えるまで (在能稱之為愛之前)
Stay with me everynight(每晚都與我同在)
Oh darling(哦,親愛的)
これ以上 彼方が(更有甚者)
近づいてくれるなら(如果你走近一點)
愛と言えるまで (在能稱之為愛之前)
Stay with me just tonight(今晚就與我同在)
Oh darling(哦,親愛的)
遮るものは ない(沒有甚麼可以阻擋)
水しぶき 上がるハイウェイ(高速公路上濺起的水花)
ふたりは 急に(兩人突然)
無言になるけれどたとえ(即使我變得沉默)
ひとことも 交わさずいても(即使沒有交談)
子供のように(像個孩子一樣)
早る鼓動(心跳加快)
引かれ合う心は(彼此吸引的心)
誰にも(是誰都)
眠りにさえも(無法讓它)
停められない(沉睡的)
愛と言えるまで(在能稱之為愛之前)
Stay with me just tonight(今晚就與我同在)
Oh darling(哦,親愛的)
夜が白む 前に(在黎明前)
確かめよう(讓我們確認)
爪先も 髪の先も(我想感受到)
この手に 感じたい(你的指尖和髮梢)
愛と言えるまで(在能稱之為愛之前)
Stay with me just tonight(今晚就與我同在)
Oh darling(哦,親愛的)
遮るものは ない(沒有任何阻擋)
愛と言えるまで(在能稱之為愛之前)
Stay with me just tonight(今晚就與我同在)
Oh darling(哦,親愛的)
夜が白む前に(在黎明前)
彼方だけもっと(只有另一邊)
知りたくなる人だから(因為我想認識他)
歌詞來源:KKBOX & ameblo
歌詞翻譯工具:POE
樂評
黃凱芹的〈今夜可否留低〉是一首以愛情為主題的歌曲,歌詞呈現出愛情中的浪漫氛圍。歌詞的第四句已經表達出一個對比,在外的時候對方可能有東西需要遮掩或忍受,但在他身邊則可以做回自己,這已經是一個很窩心的行為,令愛人可以做自己,不用擔心太多。在副歌的部份,詞人用了直接的方法表達出主角對愛的追求。這首歌有不少的意象,「微風」給人一種很舒服的感覺,也反映出二人在這段關係中都感到很舒適。二人在一起的時間好像時間停頓了一樣:「只得我我兩人心跳 鐘停頓了」可見他們是十分愛對方的。詞中提及了色士風,這種樂器的聲音增加了浪漫的氛圍,令聽眾有幻想的空間。
SING LIKE TALKING〈愛と言えるまで〉是以愛情為主題的歌曲,歌名是指「在可以稱之為愛之前」,也證明二人的關係還有可以昇華的地方。歌詞的起初已用了「雨」的氛圍作展開故事,雨代表浪漫,也可以代表悲傷,應用在這裏就是代表浪漫。二人在雨中漫步,傘下藏着兩個心愛的情人,傘也代表二人互相依賴着,在這一刻,他們都僅僅相擁而行,十分親密的舉動。這首歌有很多自然的意象,例如「雨」、「夜晚」、「黎明」和「水花」,這些意象都增加了浪漫的氛圍,讓聽眾感受到愛情的美好。詞人也透過描寫二人的接觸來強調一段關係中需要親密的互動。當中也有矛盾的心情,他存在不安的感覺,他希望對方能靠近自己。
這兩首歌都是以愛情為主題,兩位主角都是經歷愛情美好的時刻,他們眼中就只有對方一樣。黃凱芹的〈今夜可否留低〉除了描述二人之間的愛情故事外,當中也有安慰對方的字句,「無須再三演難戲假扮是誰」好像明白她日常的辛苦一樣,增加了主角的細心性格。SING LIKE TALKING〈愛と言えるまで〉主要都是二人的片段,也是他的心聲,他希望二人的關係更昇華。兩首歌都用了兩種語言,分別是中文和英文及日文和英文,用英文來表達有助加強歌曲的浪漫感覺。在意象方面,兩者都用了自然的事物來表達,例如「微風」、「雨」、「水花」,令到整首歌都有浪漫的感覺,聽眾也能感受到兩位主角的愛情故事。
❤️ 支持HK70s80s90sCoverSong樂評🎧
Instagram👉🏻 https://www.instagram.com/hk70s80s90scoversong/



Comments