top of page
Writer's pictureLucy

薰妮 - 每當變幻時 & 渡辺はま子 - サヨンの鐘

Updated: Aug 18, 2023



🇯🇵 渡辺はま子 - サヨンの鐘 - 1941
🇭🇰 薰妮 - 每當變幻時 -1977

每當變幻時


懷緬過去常陶醉

一半樂事 一半令人流淚

夢如人生 快樂永記取

悲苦深刻藏骨髓


韶華去 四季暗中追隨

逝去了的都已逝去 啊啊

常見明月掛天邊

每當變幻時 便知時光去


懷緬過去常陶醉

想到舊事 歡笑面上流淚

夢如人生 試問誰能料

石頭他朝成翡翠


如情侶 你我有心追隨

遇到半點風雨便思退 啊啊

常見紅日照東方

每當變夕陽 便知時光去


如情侶 你我有心追隨

遇到半點風雨便思退 啊啊

常見紅日照東方

每當變夕陽 便知時光去


サヨンの鐘


嵐吹きまく 峯ふもと(山腳開始出現暴風雨)

ながれ危うき 丸木橋(木橋開始陷入危機 準備倒塌)

渡るは誰ぞ うるわし乙女(正在過橋的那個美女是何人?)

紅きくちびる ああサヨン(紅色的口唇 沙韻)


晴れの戦(いくさ)に 出てたもう(在陽光明媚的天氣戰鬥中)

雄々し師の君 なつかしや(勇敢的老師令人很懷念)

担う荷物に 歌さえ朗ら(背著行李開朗地唱歌)

雨はふるふる ああサヨン(風雨飄搖 沙韻)


散るや嵐に 花一枝(ひとえ)(一枝花在暴風雨凋謝)

消えて哀しき 水けむり(消失了的悲傷淚水)

藩社の森に 小鳥は啼けど(鳥在神社的森林中唱歌)

何故に帰らぬ ああサヨン(你為什麼不回來?)


清き乙女の 真心を(純潔少女的真心)

誰か涙に 偲ばざる(有誰流過眼淚?)

南の島の たそがれ深く(南邊的島嶼暮色深處)

鐘は鳴る鳴る ああサヨン(鐘聲響起了 沙韻)


歌詞來源:KKBOX及魔鏡歌詞網


樂評


薰妮的〈每當變幻時〉以人生來做主題,講述時光飛逝。這首歌沒有任何主角,亦沒有任何故事的描述,這樣做容易令樂迷產生共鳴。歌詞以一個有閱歷的中年人出發,時常懷緬以前的事,人生一定會有喜有悲,可能有一半是開心事,有一半是傷心事,人生就是這樣,沒有傷心事又如何得到開心的喜閱呢?時間每一分每一秒也很快過,四季也轉得很快,人和事物也已經逝去。詞人以情侶作例子,遇到困難時就尋找其他方法。當我們見到夕陽時就代表這一天將要結束,所以令人覺得時光已慢慢逝去。其實這首歌主要想表達人生變幻無常,世界每天都在變,也不會圍繞你去轉,所以我們只好接受這些改變,歌詞是想安慰和勉勵大家以樂觀的方式接受不同的改變。


渡辺はま子的〈サヨンの鐘〉是1941年發行,這是一個真人真事的故事。歌詞用了平舖直敘的方法將故事描述出來。故事講述1938年有一位少女(莎韻)協助一位警察兼教師搬運行李到宜蘭,但因為天氣惡劣,又有潮漲的關係,莎韻在橋上失足墜河,後來更無法尋獲她的遺體,所以便以「莎韻之鐘」來紀念這位少女。(詳情可自行上網搜查)歌詞的第一段主要講有位美女在過準備倒塌的橋;第二段反而講回陽光的天氣和勇敢的老師,可見這段應該是講述意外前的氛圍;第三段講少女失足後,有很多人也覺得很傷心,由於一直找不到她的遺體,所以他們一直等她回來;第四段則講那個鐘聲其實是等她回來。歌詞只有四段,但每段也很清楚表達主題。


兩首歌的故事和主題完全不同,〈每當變幻時〉是講人生和變化,而〈サヨンの鐘〉則是以歷史故事來做主題。前者好像為樂迷講一些大道理一樣,歌詞用了很多正面和唯美的詞語,如陶醉、翡翠、夕陽等等,雖然人無法改變「每天的轉變」,但唯有用樂觀和正面的態度去面對將來的生活,人的心態才是最重要的。〈サヨンの鐘〉用了一個歷史人物來做主角,除了用「鐘」來紀念她外,這首歌也是用來紀念她的,歌詞沒有用間接的方式去表達,只用了平舖直敘的方法向大家講述曾經有這件事發生,用歌詞來記載歷史,這個做法不常見但也很特別。

 

❤️ 支持HK70s80s90sCoverSong樂評🎧


Facebook👉🏻 https://www.facebook.com/hk70s80s90scoversong



Comments


bottom of page