top of page
Writer's pictureLucy

周慧敏 - 孤單的心痛 & Charlene - I've Never Been To Me

Updated: Aug 18, 2023



🇺🇸 Charlene - I've Never Been To Me - 1977
🇭🇰 周慧敏 - 孤單的心痛 - 1992


孤單的心痛


愛與情 似場夢 彷彿給操縱

留下你偷偷的哭泣 我已經不懂心痛

寂寞是孤單等你 在深宵多冰凍

越要不想起 但卻偏想起 共你虛假的抱擁

也許我明晨離別 或你會了解 在孤單中的心痛

(然後)你會發現 這當天的約誓 經已看不懂

卻知道緣來緣盡 在你與我之間 愛已有著裂縫

感覺不再相同 熱愛今天已是凍


(獨白)

你知唔知道永遠嘅愛係乜嘢 佢只不過係一個美麗嘅童話

當故事完結嘅時候 我地又返番去寂寞裡面

去等另外一個故事嘅開始 但係我好想話俾你聽

係我地嘅童話故事裡面 我係曾經真心真意去愛過你


我早知相愛是難永遠 [相愛是難永遠] 但我真心已斷送

(明晨離別 或你會了解 孤單中的心痛)

相愛是難永遠 真心已斷送

(緣來緣盡 你與我之間 愛已有著裂縫)

只有是忘記你 不需再恨痛


I've Never Been To Me


Hey lady, you, lady, cursing at your life

(女士,你怨恨自己的生活)

You're a discontented mother and a regimented wife

(你是個不稱職的媽媽,也是個尖酸刻薄的妻子)

I've no doubt you dream about the things you'll never do

(我不否定你曾經夢想過那些你沒有做的事)

But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you

(但我希望有人對我說現在我想告訴你的說話)

I've been to Georgia and California, anywhere I could run

(我去過喬治亞州和加州,任何我可以去的地方)

Took the hand of a preachman and we made love in the sun

(我牽著傳教士的手,我們在太陽下親密)

But I ran out of places and friendly faces

(但我走過很多地方和看過熟悉的臉孔)

Because I had to be free

(因為我一直想要自由)

I've been to paradise, but I've never been to me

(我認同有天堂,但我從沒有認同自己)


Please lady, please, lady, don't just walk away

(這位女士,求求你,不要這樣走開)

Cause I have this need to tell you why I'm all alone today

(因為我希望告訴你,為什麼今天我會感到孤獨)

I can see so much of me still living in your eyes

(在你的眼中我看到太多過去的我)

Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies

(你為什麼不分享自己活在千萬謊言裏極度疲倦的心呢?) Oh,I've been to Niece and the Isle of Greece

(我曾去過尼斯和希臘的小島嶼)

While I sipped champagne on a yacht

(當我坐在小艇上喝著香檳)

I've moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got

(我好像是珍哈露在蒙特卡洛炫耀我得到了什麼一樣)

I've been undressed by kings

(我曾經被國王脫下衣服)

And I've seen some things that a woman ain't supposed to see

(我也看清楚了一些事)

I've been to paradise

(我認同有天堂)

But I've never been to me

(但我從沒有認同自己)


(獨白)

Hey, you know what paradise is? It's a lie

(嘿,你知道天堂是什麼嗎?那只是個謊言)

A fantasy we create about people and places as we'd like them to be

(一個我們以為可以去到,但只是人們幻想出來的地方)

But you know what truth is?

(但你知道真相是什麼嗎?)

It's that little baby you're holding

(那就是你抱著的嬰兒一樣)

And it's that man you fought with this morning

(就是今天早上跟你吵架的男人一樣)

the same one you're going to make love with tonight

(而今晚又繼續跟他親密的男人)

That's truth, that's love

(那才是真實,這就是愛)

Sometimes I've been to crying for unborn children

(有時候我會因為自己無法生小朋友而哭)

that might have made me complete

(或許這才讓我的人生更更完整)

But I, I took the sweet life

(但我選擇了甜蜜的人生)

I never knew I'd be bitter from the sweet

(這份痛苦就是來自這份甜蜜)

I spent my life exploring the subtle whoring

(我浪費了我的青春去做這些事)

that cost too much to be free

(為了自由付出了很多)

Hey lady, I've been to paradise

(嘿,太太,我曾經到過天堂)

But I've never been to me

(但我從未找到過自我)


歌詞來源:KKBOX及魔鏡歌詞網


樂評


周慧敏的〈孤單的心痛〉是一首悲傷的情歌,主要講孤單的心情。故事以女主角的心聲為主,愛情對她來說就好像一個夢,因為只會剩下她自己一個人偷偷地哭泣,而自己卻無能為力。有種無奈是你越想忘記就越記得清楚,不過緣份完了就只可以藏在心裏,或者二人之間的愛已經有很大的裂縫,就算如何修補也沒有用。這首歌另一個特別之處是有獨白,80-90年代有很多歌都有獨白,有些歌是由歌手自己說,而有些歌則由其他人負責說獨白,而這首歌則是Vivian自己負責。獨白中提到永遠的愛只是一個美麗的童話,當故事完結時我們會等下一個故事的開始。這表達了一個循環,每一個人都在等一個人,等到了就是童話的開始,分手了就代表故事完結,完結後又回到最初。有人的童話故事很短暫,但她真的很愛對方,這令到女主角覺得相愛是難去到永遠的。


Charlene的〈I've Never Been To Me〉也是一首悲傷的情歌,主要是講一個女生從來沒有自我。歌曲於1977年發表,當時美國有一場「性愛革命」,女性開始慢慢解放,也推翻了傳統的思想。歌詞以女性的角度出發,有性無愛的關係根本不是女主角想要的東西,她最想要的是家庭,一家三口的幸福生活才是她所追求的東西。她開始討厭自己的人生,因為自己的生活只有性愛,自己的想法也慢慢埋沒了,所有她覺得自己是要有自我。在這個階段,女主角已經第二次覺醒,第一次覺醒可以說是女性的性解放和脫離父權社會,而第二次覺醒則是女主角認為自己的生活中不只有性愛,對她來說,「家庭」才是最重要的事情。歌詞也有提到,自由是很重要的事,60和70年代中女性終於可以擺脫到男性,自由有了,但沒有自我,有用嗎?最理想的是有自由也有自我吧。


兩首歌都是講女主角的孤獨感,明顯的是兩者都覺得美好的事物不會發生在自己身上,如美好的愛情只是童話以及天堂只是人們說出來的謊言。〈孤單的心痛〉給人一種心痛的感覺,歌詞有很多負面的詞語,包括哭泣、心痛、寂寞、孤單、離別等等,當中也有深宵和冰凍的氛圍,令到歌詞增添了一份傷感。這首歌有一個對比的意象,就是「深宵」和「明晨」,兩個都是極端的情況。而〈I've Never Been To Me〉的歌詞也算很大膽,以性解放來講女主角失去自我。她去過很多地方,喬治亞州、加州、尼斯和希臘,也過了一些很奢侈的生活,但又怎樣呢?同時歌詞也提到「Harlow」,30年代有位性感女星名為「Jean Harlow」,也讓人幻想女主角坐在小艇上喝香檳的畫面。這份詞很有故事性,而且一開始女主角是以第三者的角色出現,可見她是知道自己的問題,最後只剩下她自己。


 

❤️ 支持HK70s80s90sCoverSong樂評🎧


Facebook👉🏻 https://www.facebook.com/hk70s80s90scoversong





ความคิดเห็น


bottom of page